唐朝時天竺大師般剌密諦費盡心血

 

歷盡三番兩次艱苦磨難方得將《楞嚴經》東傳

 

 

一乘佛教經典《楞嚴經

 

全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經

 

 

簡稱大佛頂首楞嚴經》《大佛頂經》《首楞嚴經

 

係由梵僧般剌密諦大師於唐末傳至中國

 

 

 

註:本文多引述自《千佛山雜誌》楞嚴探秘篇

出處:紅塵甘露 /期數:294期2014年11月刊

 

 

 

感恩若知大德撰文方使片段記載得以貫通

否則【毀謗此經係偽造】者更能振振有詞大造口業

 

 

 

若知大德深深感嘆

 

『若知』為著述《紅塵甘露》之筆者 大德於原文全段之論述如下

 

房融於神龍元年二月遭貶絀流放

神龍五月就把《楞嚴經》翻譯出來了 好厲害喔 太傑出了;

 

僅費時三個月 譯經即大功告成

雖是處於非常時期須昕夕惕厲 若無卓絕能力何來一流效率?

 

 

此件佛教公案顯現

 

天時地利人和 因緣際會殊勝 方使譯經順利圓滿

 

亦屬千古一奇談呢!

 

 

亦因此事太殊勝玄奇而且於『因緣短暫會遇』後

懷迪“不知所終”般剌密諦大師又迅速趕回天竺

 

 

若知大德感慨:

如有哪個沒良心的讀書人把《楞嚴經》歸為假經

則此口業造得可真不得了

 

請仔細端詳經文──

如此典雅的文字 雋永的法義 絕妙的真理

豈是【造假】造得出來的?!

 

 

 

印光大師大勢至菩薩應身 倓虛大師亦修證圓滿

以及無數祖師大德 修學佛法無一不讀誦首楞嚴經

 

撰文寫作“引經據典 旁徵博引”常秉持楞嚴教誡

 

《楞嚴經》真真確確 怎麼可能是偽造?!

 

 

智慧德能神通道力圓滿的祖師都恭敬稱歎讀誦的一乘經典

凡夫俗子未證果不具般若智慧竟膽敢譏嫌毀謗為偽經?!

 

 

 

《佛祖歷代通載》卷十五記載

 

中宗改年號神龍 正月流放房融於高州(今廣東西南茂名市)

夏季四月間 房融於廣州遇梵僧般刺密諦賚《楞嚴梵夾》至

 

刺史請就『制止道場』宣譯 房融筆受  及待譯經十卷完畢

 

般剌密諦大師復攜梵本歸於天竺請罪

 

即因譯經過程時間短促秘而不宣故招偽經之謗

 

 

 

若知大德闡釋:

 

神龍乃武后與中宗李顯之年號 使用期限

始於西元705年正月 止於707年九月

 

武則天於神龍元年十一月崩殂

 

房融譯經屢遭磨難實艱辛至極

只因武后病危致處境危在旦夕

 

幸得獲懷迪般剌密諦二位聖僧協助

昕宵惕厲 激發潛能 短期即圓滿成就

 

唯大經譯成後仍難流通

 

 

 

《廣東通志》記載『神龍元年五月經成入奏 適武后崩』

 

史載武后崩殂於十一月故無論懷迪

房融是五月始譯或五月已譯成上奏

 

時間皆極為倉促基於武后護教因緣才為佛門留下大經

 

 

房融筆受』典故 

 

指房融聞受經義再親筆以文字述記

 

般剌密諦自傷口將縫藏手臂肌肉內經卷取出時

因般剌大師係以鮮血書寫經文致黏合膠著於一處

 

此時房融女兒福至心靈巧生一計『用母乳浸泡

 

由於此方妙計得力 使粘黏的血書化開才能展經讀誦翻譯

 

足見又是一次不可思議的因緣和合

 

 

 

《開元釋教錄》卷九

 

沙門釋懷迪循州人也(地屬嶺南)住羅浮山南樓寺 其山乃仙聖遊居之處

 

迪久習經論多所賅博 九流弋略 粗亦討尋 但以居近海隅數有梵僧遊止

 

迪就學書語復皆通悉

 

 

聖僧懷迪不僅儒學淵博 乃至其他【三教九流】

名家雜家縱橫各家謀略辯術等等大致都曾涉獵

 

..後因遊廣府遇一梵僧 賚梵經一夾請共譯之

勾勒成十卷 即大佛頂萬行首楞嚴經》是也

 

迪筆受經旨 緝緞文理 其梵僧傳經事畢莫知所之

 

譯經圓滿 聖僧般剌密諦即趕回天竺請罪

 

 

顯示大經東傳須具備無量因緣方得以成就 ──

 

般剌密諦須巧遇房融 房融又須先具足文學素養

 

須懷迪證譯 懷迪則須先具『通曉梵中雙語』能力

 

方得以印證查察疏通 確定房融翻譯內容皆符合原義

 

 

 

 

續古今譯經圖紀》則已具體載明──

 

攜帶《楞嚴經》東傳之梵僧即為中印度般剌密諦大師

 

 

續古今譯經圖記》──

 

沙門般剌密諦 唐譯意云極量 中印度人也

懷道觀方 隨緣濟度 輾轉遊化  達我支那

 

(印度通俗稱呼廣府為支那 名喚帝京為摩訶支那也)

 

乃於廣州『制旨道場』居止

 

 

眾知博達 祈請亦多 利物為心 敷斯?秘

以神龍元年龍集乙巳五月己卯朔二十三日辛丑

 

遂於灌頂部誦出“一品”

 

大佛頂如來密因修證了義 菩薩萬行首楞嚴經》一部(共十卷)

 

 

並由烏萇國沙門–彌迦釋迦(釋迦稍訛 正云鑠佉 此雲峰)譯語

 

以及“菩薩戒弟子 前正諫大夫 同中書門下平章事”清河房融筆受

 

循州羅浮山南樓寺沙門懷迪證譯 其僧般剌”傳經事畢 泛舶西歸

 

 

《楞嚴經》東傳後長期受佛弟子高度推崇 至誠讚歎:

 

一朝讀誦楞嚴經 自此不看人間糟粕書

 

 

清朝徐世昌編《清詩匯》〈即《晚晴移詩匯》〉

作者不詳 詩題「錢水西藕花香里讀楞嚴圖

 

茅屋三間淨掃除  藥爐經卷老僧居

 

自從一見楞嚴  不讀人間糟粕書

 

 

 

明朝憨山大師於《楞嚴經通議

 

明白敘述大經東傳之不可思議

 

──────

 

 

此經西域國王“最所寶重”嚴禁不許出境

般剌密諦三藏大師欲傳震旦乃指中國也〉

 

屢竊而來 皆被查獲飭回 必也不能得

後以微妙細[疊毛]ㄉㄧㄝˊ書之〈一種細柔棉布〉

 

破臂藏於皮中遂航海而達廣州

 

唐神龍元年 乙丑五月二十三日 適遇宰相房融

遭流放知南銓在廣 安置般剌三藏於『制止寺』

 

翻譯而筆受之 此經來之難也!

 

 

既而翻譯纔畢 以三藏潛來 彼國邊境被責

三藏為解關防劫難遂回 自願回國請罪

 

及房公入奏 又遇中宗初嗣 國方多事 未暇宣布

 

殊勝大經之流通大非易事啊

 

 

神秀禪師入內道場見而抄寫

 

遂流北地 大通在內

 

親遇奏經又寫歸荊州度門寺

 

 

神秀大師自皇宮中抄出至度門寺

禪宗學者間私下流通

 

後由僧惠振作科判方盛傳

 

 

有魏北館陶沙門慧振常慕此經於度門寺得之

音確於故相房融家得其譯本

 

因而遂傳 此《楞嚴經》流通之難也!

 

足見一乘經典傳世輒需殊勝因緣成就

 

贊寧則敘述《楞嚴經》流通─ 歸功禪僧惟愨

洛陽時由房融家中得見譯本 方廣為流傳於世    

 

 

 

昔天台智者大師作《止觀》成 遇一梵師 以《止觀》示之

 

梵師曰:此中見解與西域《首楞嚴經》『三觀』大旨相同

 

 

智者大師日夜西望拜求 願見而未及見 是見此經之難也!

 

 

今幸古今解者十餘家 義疏闡幽 發明殆盡 方今緇白入此法門者不少

 

而學者暨視為等閒豈知佛法之難遇哉?感嘆今人不珍惜聞法之福德!〉

 

 

註:

 

1.

翻譯《楞嚴經》處 綜上觀之

有作『制止道場』『制止寺』亦作『制旨道場』

 

 

 

2.

般剌密諦大師聽聞海關人員因將他放行

致使國寶外傳即將遭受國法之論罪處分

 

大師不忍海關人員淪為代罪羔羊

是故儘速趕回國內自首

自行請罪受最嚴厲制裁

 

 

3.

楞嚴經》之流通皆發生於宋朝

一說係完全歸功於神秀

另說則載明得力於惟慤    


   

 

arrow
arrow

    勤修戒定慧 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()