close

 現代人朗朗上口的成語“子虛烏有”與“家徒四壁” 均出自《漢書—司馬相如傳》

 

司馬相如 漢朝蜀地成都人 字長卿 孺慕崇拜戰國名相藺相如 故改名相如

 

 

註:藺相如為趙國忠臣 秦昭襄王欲以十五座城池交換和氏璧 藺相如自告奮勇懷璧往

既獻壁已 秦王卻無絲毫履行承諾的意思 相如以機智義正詞嚴取回 遂得『完璧歸趙

 

相如臨危不亂 以“忠勇正義高操志節”維護趙國尊嚴 挫敗秦王預謀侮辱趙王之詭計

 

 

藺相如以澠池之功 位居上卿 引起大將軍廉頗不滿 三番兩次挑釁 屢屢藉機羞辱相如

 

藺相如忍辱負重 相忍為國 期許兩人一文一武 合作保衛國家社稷 感動廉頗負荊請罪

 

 

 

由一個人景仰的對象 即能瞭解其價值取向人生定位 故知司馬相如情操之高風亮節

他才高八斗 博古通今 學富五車千百種武術抉擇『擊劍』 以其遙擊而中無須斬刺

 

 

年輕時 因家世背景優渥被拔擢為侍郎作漢景帝之武騎常侍 既非以才勝出故非其樂也

 

 

適逢梁孝王來朝 而孝王奉事名滿天下受尊稱為“夫子”之吳嚴忌為師 讓他非常嚮往

於是稱病辭去官職 追隨孝王客居梁地 數年間往來皆為諸侯名士 而得著作〔子虛賦〕

 

 

註:有六義 即“賦 比 興 風 雅 頌” 〔〕乃平鋪直敘指陳時弊 暗喻政教善惡

 

 

 

孝王薨 司馬相如歸鄉成都以長久當遊俠隱士貧困無以自業 臨邛令王吉恰為其舊識

力邀相如前去作客 雖日日往朝卻【繆為恭敬】 繆此處同ㄇ一ㄡˋ 假裝也 虛情假意

 

 

以相如秉性不願虛偽媚俗故皆稱病敬謝不敏但全臨邛率皆聽聞首長家中有個貴客借住

 

 

臨邛多富人 首富卓王孫與大賈程鄭聯袂作東辦理宴席邀請司馬相如當上賓 王吉作陪

 

 

相如仍一貫不喜攀炎附勢作風 堅持稱病不願赴宴 王吉坐立難安食不下嚥遂親自迎接

 

 

他勉強出席 唯錐處囊中終究才智無法隱藏 在座無不傾慕其風采 相談甚歡 酒酣耳熱

 

 

眾人趁興奏琴擊鼓拱他吟唱詩歌 盛情難卻只好自娛娛人 竟牽引出一段才子佳人情緣

 

 

 

卓家千金文君新寡 耳聞宴席中傳來優美辭曲 忍不住唱和 忘情對偶 倆猶如棋逢對手

她再偷偷從窗戶窺視 望見知音一表人才 風度翩翩 而其曲藝意境非凡 頓起仰慕情意

 

 

那晚 文君情定相如 兩人相約私奔 連夜馳歸成都故居 然而 家徒四壁立 該何以為生

 

 

知父者莫若女也 雖然老爸卓王孫勃然大怒撂下狠話女不材 我不忍殺 一錢不分也

 

 

文君說服相如搬回臨邛 他們把馬車變賣換錢買下一間居酒屋營生 一人執壺當老闆娘

一人兼店小二打雜甚至公然滌器於市中 卓王孫氣炸了 引以為恥至【杜門足不出戶

 

 

此時敲邊鼓的家親眷屬齊力幫忙緩頰—雖貧 其人材足依為首長客卿 奈何相辱至此

 

 

生米已煮成熟飯 卓父不得已 分與僮僕百人錢百萬又餽贈前次婚姻之嫁妝衣飾財物

兩人滿載而歸 回成都買田置產購屋夕間位列富人榜 倆愛情亦成代代傳頌之佳話

 

 

 

漢景帝不好辭賦 漢武帝則不然 某有機會拜讀〔子虛賦〕遂成司馬相如之超級粉絲

 

武帝對其文采讚不絕口甚至慨歎惋惜朕獨不得與此人同時哉!此言傳到楊得意耳中

 

 

 

為天子管理飼養畋獵犬隻 正巧與司馬相如同鄉 稟告臣邑人司馬相如自言為此賦

 

 

皇上大表驚詫餘立即召見 司馬相如侃侃而談有是 然此賦乃諸侯之事 不足觀也!

 

 

並自信滿滿胸有成竹自我推薦 願意為漢武帝當庭創作請為天子作〔游獵之賦〕

 

 

 

漢武帝令尚書準備文具筆札 司馬相如立即揮毫 寫下洋洋灑灑文辭華麗雕琢巧妙之賦

 

 

自漢魏以後輒成文人賦體模仿之經典大作 一生〔子虛賦〕尚有〔上林賦〕〔大人賦〕

 

 

 

限於篇幅只取此“巨作”開頭 斷章取義 擷取“子虛烏有”讓閱讀大眾知道出處而已

 

 

 

    子虛 虛言也 為楚稱 ; 烏有先生者 烏有此事也 為齊難;

 

    亡是公者 亡是人也。  欲明天子之義 故虛藉此三人為辭

 

    以推天子諸侯之苑囿。 其卒章歸之於節儉 因以風諫......

 

 

 

arrow
arrow

    勤修戒定慧 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()